What's New

We will present following papers at LREC2016 (2016/5/23-28) (1/26)

  • Chenhui Chu and Sadao Kurohashi: Paraphrasing Out-of-Vocabulary Words with Word Embeddings and Semantic Lexicons for Low Resource Statistical Machine Translation
  • Chenhui Chu, Raj Dabre and Sadao Kurohashi: Parallel Sentence Extraction from Comparable Corpora with Neural Network Features
  • Antoine Bourlon, Chenhui Chu, Toshiaki Nakazawa and Sadao Kurohashi: Simultaneous Sentence Boundary Detection and Alignment with Pivot-based Machine Translation Generated Lexicons

Project Assistant Prof. Murawaki joined our lab. (1/1)

The team consisting of the students in our lab won Design School Award in HackU Kyoto University 2015. (12/19)

Dr. Hayashibe, Associate Prof. Kawahara and Prof. Kurohashi were awarded a best research award in the IPSJ SIGNL-224 conference with the following paper. (12/4)

  • Robust Japanese Case Frame Construction against Case Pattern Diversity

Research Overview

Language is the most reliable medium of human intellectual activities. Our objective is to establish the technology and academic discipline for handling and understanding language, in a manner that is as close as possible to that of humans, using computers. These include syntactic language analysis, semantic analysis, context analysis, text comprehension, text generation and dictionary systems to develop various application systems for machine translation and information retrieval.

Search Engine Infrastructure based on Deep Natural Language Processing

TSUBAKI.png

The essential purpose of information retrieval is not to retrieve just a relevant document but to acquire the information or knowledge in the document. We have been developing a next-generation infrastructure of information retrieval on the basis of the following techniques of deep natural language processing: precise processing based not on words but on predicate-argument structures, identifying the variety of linguistic expressions and providing a bird's-eye view of search results via clustering and interaction.

Machine Translation

EBMT.png

To bring automatic translation by computers to the level of human translation, we have been studying next-generation methodology of machine translation on the basis of text understanding and a large collection of translation examples. We have already accomplished practical translation on the domain of travel conversation, and constructed a translation-aid system that can be used by experts of patent translation.

Fundamental Studies on Text Understanding

To make computers understand language, it is essential to give computers world knowledge. This was a very hard problem ten years ago, but it has become possible to acquire knowledge from a massive amount of text in virtue of the drastic progress of computing power and network. We have successfully acquired linguistic patterns of predicate-argument structures from automatic parses of 7 billion Japanese sentences crawled from the Web using grid computing machines. By utilizing such knowledge, we study text understanding, i.e., recognizing the relationships between words and phrases in text.

Access


Front page   New List of pages Search Recent changes   Help   RSS of recent changes